Огни "Дали" погасли во второй раз. Затем последовал удар. Корабль врезался в опору, и большие секции главной фермы моста мгновенно разлетелись на части и упали в реку. Потребовалось всего 20 секунд, чтобы конструкция обрушилась.
Сейчас крупный американский порт находится в смятении, а несколько человек, работавших на мосту в момент его обрушения, пропали без вести. В настоящее время проводится спасательная операция. Президент Байден назвал катастрофу "ужасным несчастным случаем". В настоящее время движение судов застопорилось по обе стороны от места крушения, а основная дорога через Балтимор перекрыта.
"Это ужасная трагедия, которую, как вы надеетесь, никогда не увидите", - говорит Дэвид Найт, эксперт по мостам и советник британского Института гражданских инженеров. Но, комментируя кадры обрушения моста, он говорит, что не удивлен тем, как он разрушился.
Большие стальные конструкции могут казаться неуязвимыми, но сталь, объясняет Найт, относительно легка для своих размеров. Если ее толкнуть или потянуть не в ту сторону с достаточной силой, она может сложиться, как бумага. В данном случае мост Фрэнсиса Скотта Ки был "непрерывным", или бесшарнирным, мостом с центральной ферменной секцией длиной 366 метров. (В ферменных мостах используются стальные балки, расположенные в форме треугольника, чтобы поддерживать нагрузку). Центральная ферма состояла из трех горизонтальных участков, называемых пролетами, с двумя наборами опор, удерживающих их над водой. Это была третья по величине конструкция в мире такого рода.
"Когда вы убираете опору, прочность остается на очень низком уровне", - говорит Найт. "Как мы видели, это приведет к падению всех трех пролетов". Отдельные пролеты подхода остались на месте. На взгляд Найта, ничто не указывает на то, что у моста есть какие-то проблемы со структурой. Инженерная фирма Hardesty & Hanover (H&H) подтвердила, что проводила обследование моста в 2019 году и что с тех пор проводились другие проверки, но не предоставила никаких дополнительных подробностей о состоянии конструкции. мы обратились в H&H за дальнейшими комментариями. В июне прошлого года Федеральное управление автомобильных дорог США оценило состояние моста как удовлетворительное.
Не стоит недооценивать огромную силу удара контейнеровоза, добавляет Найт. Таким судам требуется много энергии и времени - возможно, много минут, чтобы полностью остановиться. Мост Фрэнсиса Скотта Ки был построен в 1977 году. По словам Найта, в последние десятилетия при строительстве мостов в подобных местах инженеры обычно используют защитные меры, чтобы уменьшить потенциальный ущерб от ударов судов. К ним относятся, например, гидравлические барьеры и дополнительный бетон вокруг основания опор моста. Однако даже при наличии таких укреплений сильные удары все равно могут нанести разрушительный ущерб.
Пока неясно, почему на судне Dali, построенном в 2015 году под флагом Сингапура, свет то выключался, то снова включался. "В момент аварии на борту находились два лоцмана - моряки, которые поднимаются на борт судна, чтобы помочь ему ориентироваться на определенных участках воды, в том числе в портах и на выходе из них, - из Балтимора. Судно "Дали" передавало информацию о своем местоположении через автоматическую идентификационную систему (AIS) и двигалось со скоростью более 8,5 узлов. По данным АИС, за мгновение до крушения скорость судна снизилась до 6 узлов.
Один пилот и все члены экипажа судна "Дали" считаются погибшими. Сообщений о пострадавших нет, сообщила управляющая компания судна, Synergy Group, в своем заявлении 26 марта.
По сообщению телеканала ABC News, экипаж судна сделал отчаянный сигнал бедствия, пытаясь предупредить транспортных чиновников о готовящемся крушении. В отчете Агентства по кибербезопасности и инфраструктурной безопасности (CISA), с которым ознакомился ABC, говорится, что "Дали" "потерял тягу" и что экипаж осознавал, что "потерял контроль" над судном. Губернатор Мэриленда Уэс Мур заявил журналистам, что благодаря сигналу тревоги чиновники смогли остановить движение по мосту, что, по его словам, "спасло жизни людей".
Меркольяно говорит, что кораблям такого размера очень сложно быстро корректировать свою траекторию. На видеозаписях видно, как из трубы судна внезапно вырывается дым, что свидетельствует о каком-то изменении в работе двигателя. Особенно тревожно то, что в данном случае судно в итоге врезается в одну из ключевых опор моста, явно сбившись с курса. О причинах произошедшего пока ничего не известно.
На фотографиях последствий видно, что нос судна зажат под упавшими секциями моста. Видна якорная цепь, что означает, что в какой-то момент якорь был брошен, хотя неясно, произошло ли это до или после столкновения. Однако цепь, похоже, лежит под углом, что, по словам Меркольяно, может быть признаком того, что ее сбросили незадолго до крушения и протащили короткое время.
Юрист Джеймс Тернер из Quadrant Chambers в Лондоне специализируется, среди прочего, на столкновениях судов. Он говорит, что на борту торгового судна такого типа не было бы автоматических систем, способных предотвратить столкновение. Однако информация с радаров, AIS и визуальных наблюдений была бы доступна экипажу.
Но теперь системы сбора данных могут показать, что именно произошло. Как и в самолетах, на коммерческих судах на мостике установлены регистраторы данных и аудиозаписи, которые часто являются ключевым источником информации для следователей после инцидента. "Мастер нажимает кнопку, и в результате сохраняются последние два часа аудиозаписи, а также все данные с различных частей судна, таких как двигатель, рулевое управление и так далее", - объясняет Тернер. "Все это можно загрузить и запросить"
Он добавляет, что оценка скорости судна в момент инцидента, зафиксированная AIS, скорее всего, "точна на 99,99 процента"
На данный момент основное внимание спасателей будет сосредоточено на поиске выживших после падения моста. Два человека были спасены, один из них находится в больнице. Шесть строителей остаются пропавшими без вести.
Катастрофа произошла в трудное для судоходства время: засуха поразила Панамский канал, а нападения хути на многочисленные суда в Красном море за последние месяцы. Сомалийское пиратство также снова на подъеме. Порт Балтимор настаивает в своем заявлении, что он не закрыт - автомобильный транспорт продолжает работать в порту, однако все судоходство в нем приостановлено до дальнейшего уведомления. Данные AIS показывают, что около дюжины коммерческих судов стоят на якоре за пределами порта, вход в который теперь заблокирован разрушенным мостом и Дали. Инженерному корпусу армии США потребуется некоторое время, чтобы убрать из реки стальные части моста, представляющие значительную угрозу для проходящих судов.
"Какие бы суда ни находились в порту, они сейчас застряли", - говорит Меркольяно, отмечая, что Балтимор - важный порт с точки зрения доставки автомобилей и экспорта угля.
В целом, он утверждает, что морские операции сегодня чрезвычайно безопасны, хотя объем и скорость торговли означают, что когда что-то идет не так, это может быть особенно серьезным.
"Мы перевозим товары намного быстрее, чем когда-либо прежде, и у нас очень мало права на ошибку", - говорит он. "Когда происходит ошибка, она, как правило, очень велика".